Press "Enter" to skip to content

ŚRĪ PARĀŚARA SAMHITĀ II – 71st Chapter

PS2 - Chapter 71

71st Chapter (Ēkasaptatimah Paţalah)

“The Story of the Impact of the Nine Part Hanumanmantra

(Navakhanda Hanumnmanta Prabhāva Kathanam)

According to the Hindu Purānas the nine continents (Parts) of the Earth are – Bhārata, Ilāvŗtta, Kimpuraşa, Bhadra, Kētumāla, Hari, Hiraņya, Ramya and Kuśa; also refered to as the Indrakhanda, Tāmrakhanda, Nāgakhanda, Gabhastikhanda, Soumyakhanda, Gāndhravakhanda, Apsarahkhanda,Amarakhanda and the Bhāratakhanda.

श्रीमैत्रये:
पराशर! नमस्तुभ्यं सर्वमन्त्रप्रवर्तक
स्तोत्रं मन्त्रांतरं मह्यं वक्तुमर्हसि सुव्रत!।। 1

Śrī Mytrēya:

“I bow to you, Oh! Seer Paraāśara! Promoter of all mantras! Good devotee! Tell me about another mantra. (1)

श्रीपराशरः।
आदौ स्तोत्रं प्रवक्ष्यामि षण्मुखस्य हनूमतः
स्मृतिर्यस्य विधानोक्ता सर्वसिद्धिप्रदायिनी।। 2

ŚrīParaāśara:

First, I am telling you about the invocation hymns (stōtra) of the Six-Faced Hanumān. If recited as per the stipulated methodology, it can bestow all the achievements. (2)

ध्यायेत्तपनवर्णाभं प्राङ्मुखं वानरानम्
कल्पवृक्षमिमंज्ञेयं सर्वाभीष्टफलप्रदम्।। 3

Six-Faced Hanumān

The Six-Faced Hanumān has to be meditated upon as follows. Know that the East-facing Monkey Face that is equal in radiance to that of the Sun, is the Wish-fulfilling Tree (Kalpavŗkşa) for all the devotees. (3)

दक्षिणंतु नृसिंहाख्यं रक्तमाणिक्यसन्निभम्।
चिन्तामणिसमंतच्च चिंतितार्थप्रदायकम्।। 4

The red face of the Man-Lion (Narasimha) Face is equal to a special precious stone. It fulfills all the wishes of the devotees like the Chintāmaņi, the wish-fulfilling jewel. (4)

शुभ्रवज्रसमप्रख्यं पष्चिमं गरुडाननम्
सुधाकुम्भसमाकारं नानाविषहरं परम्।। 5

The Eagle-Face (Garudamukha) that is in the western part is equal to the pure hard diamond. It is like a pot of Nectar (amŗtakumbha) that neutralises all types of poisons. (5)

इन्द्रनीलसमानाभं वराहाननमुत्तरम्
तुल्यं नवविधानैश्च सर्वसंपत्प्रदायकम्।। 6

Equal to the blue sapphire (Indraneelamaņi) in brilliance, the Eagle-Face (Garudamukha) gives all the riches equal to the Nine wealths (the nine types of wealth lorded over by Kubera, the Lord of Wealth). (6)

ऊध्र्वहयमुखं ज्ञेयं गारुत्मत्मणिप्रभम्
कामधेनुसमाकारं सर्वविद्याप्रदायकम्।। 7

Shining like the green emerald precious stone, the Horse-Face is at the top part. Giver of every type of knowledge, that face is equal to the Kāmadhēnu – the wish-fulfilling celestial cow. (7)

ध्यायेत्पिङ्गलवर्णं तु पाताले पावकाननम्
पद्यरागसमप्रख्यं वर्चोबलयशःप्रदम्।। 8

The Fire-Face, located on the bottom side and shining reddish brown (pingaļavarna), has to be meditated upon. Equal in brilliance to that of a padmaraga precious (orange and pink reflecting gemstone), this face bestows radiance, strength and fame. (8)

इमंस्तवं पठेद्यस्तु षण्मुखस्य हनूमतः
सर्वापद्रच्यो विमुच्येत स पुमान्विजयी भवेत्।। 9

Whoever recites this Hanumān eulogizing hymn will be free of all dangers and attains success. (9)

अन्यं मन्त्रं प्रवक्ष्यामि शृणुष्व मुनिपुङ्गव
पव्म्चदेवात्मकं मन्त्रं हनूमन्मन्त्रमुत्तमम्।। 10

Oh! Sage Mytrēya! I am telling another best of mantra, the Hanumanmantra that is pańcadēvātmaka– with the souls of five gods. (10)

आदौ प्रणवमुच्चार्य श्रींबीजं तदनन्तरम्
नलनीलपदे चोक्त्वा जाम्बवत्पदमुच्चरेत्।। 11

First saying the cosmic resonance (Ōm), then the seed ‘Śreem’, followed by the words ‘Nala’ and ‘Neela’, and then the word ‘Jāmbavat’. (11)

सुग्रीवहनुमच्छब्दे वाराहं बीजमुच्चरेत्
फट् स्वाहेति शब्देन विंशद्वर्णमनुः स्मृतः।। 12

Uttering the words ‘Sugreeva’ and ‘Hanuma’, utter then the Vārāha (the boar, like a dark rain cloud) base letter ‘gloum’. Then, on uttering the words ‘phaţ’ and ‘swāhā’, that becomes the 20-lettered mantra. (12)

नवखण्डहनूमन्तं वक्ष्यामि मुनिपुंङ्गव।
सर्वलोकहितार्थाय सर्वभूतदयापरः।। 13

Navakhanda (9-Part) Hanumanmantra

Best of the sages that has courtesy towards all the creatures! I am telling the Navakhanda (Nine-part) Hanumanmantrain the interest of the wellbeing of all the worlds. Listen. (13)

आदौ प्रणवमुच्चार्य श्रींबीजं तदनंतरम्
नमो भगवते पश्चात् श्रीबीजंच ततः परम्।। 14

Uttering first the cosmic resonance ‘Ōm’, then the seed letter ‘Śreem’, then ‘NamōBhagavatē’, followed by ‘Śree’. (14)

हनूमते ततो ब्रूयात् पदं वानरसंज्ञितम्
नृसिंहताक्ष्र्यवाराहहयपावकसंज्ञितम्।। 15

Then utter the words ‘Hanoomatē, Vānara, Nŗsimhatārkşya, Varāha, Haya, Agni’ in that order. (15)

षण्मुखोपपदं ब्रूयात् धरायेति पदं ततः
सहस्रभुजशब्दंच सहस्रायुधशब्दकम्।। 16

Then saying first ‘Şnmukha’, then ‘dharāya’, followed by the word ‘sahasrabhuja’ and the word ‘sahasrāyudha’, (16)

यधाक्रमं समुच्चार्य धरायेति पदं ततः
समुच्चरेत्ततो ब्रूयात्कोलाहलपदं ततः।। 17

Saying in that order followed by the word ‘dharāya’ and the word ‘kōlāhala’, (17)

महाभैरवशब्दंच यकारं चोच्चरेत्ततः
सकलेति पदं चोक्त्वा शत्रुसंहरणेति च।। 18

Then say, one after the other, the words ‘Mahābhairavāya’, (‘ya’ being the suffix in dative case = for / to) and ‘śatrusamharaņa’, after which (18)

यकारमुच्चरेद्धीमान् पदंभक्तजनेतिच
रक्षणाय पदं तत्र सहस्राश्वपदं ततः।। 19

With a ‘ya’, that is, śatrusamharaņaya’ has to be uttered by a wise person. After that say the words ‘bhaktajana’, ‘rakşaņāya’ and ‘sahasrāśva’ in that order. (19)

रथवाहनशब्दंच यकारंतु समुच्चरेत्
सुवर्चलाप्रियायेति ब्रूयाच्छ्रीवर्णपूर्वकम्।। 20

Then the word ‘rathavāhanā’ with ‘ya’, that is, ‘sahasrāśvarrathavāhanāya’ has to be said and, ultimately, to be said is, ’ŚreeSuvarcchalāpriyāya’. (20)

अनेकयुवतीशब्दं सहितां समुदीरयेत्
देवनदीपदं पश्चद्विहाराय पदं ततः।। 21

Then after saying the words ‘anēkayuvatee’, ‘sahita’ and ‘dēvanadee’, say ‘vihārāya’. (21)

सकलेति पदं पश्चादुच्चरेच्च प्रयत्नतः
मनोरथानिति ब्रूयान्मह्यं देहि पदं ततः।। 22

Saying the word ‘sakala’ and then purposefully, the word ‘manōrathāni’; ultimately saying, ‘mahyamdēhi’. (22)

पुनर्देहिपदं चोक्त्वा वह्निजायां समुच्चरेत्
ऋषिः ब्रह्यास्य मंत्रस्य गायत्री छंद उच्यते।। 23

Saying again the word ‘dēhi’, say ‘swāhā’. It is said that Brahma is the sage (ŗşi) and Gayatree is the metre (chandas) for this mantra. (23)

नवखण्डहनुमांश्च देवता परिकीर्तितः
प्रणवो बीजमित्युक्तं स्वाहा शक्तिरुदीरिता।। 24

NavakhandaHanumān’ (Hanumān of the Nine Parts) is worshipped as the dēvata (God). The cosmic resonance, ‘Ōm’is the seed letter and ‘swāhā’ (concluding word) is the power (śakti). (24)

श्रीबीजं कीलकं तत्र प्रसादे विनियोजनम्
न्यासं कृत्वा विधानेन मूलमन्त्रविधानतः
ध्यानं कृत्वा प्रयत्नेन सर्वकामार्थसिद्धये।। 25

Śree’, the base letter is the key (keelakam). The viniyōga (purpose) is the benevolence of Lord Hanumān (Hanumatprasāda). Having performed the nyāsa (body touching rituals) with the basic (moola) mantra itself, one has to perform meditation especially for the achievement of all the wishes (saravakāmyārtha siddhi). (25)

नवखण्डहनूमंतं हेमरंभावनाश्रयम्
समस्तजगदाधारं ध्यायेद्वांछितसिद्धये।। 26

Dhyānam

I am meditating upon Lord Navakhanda Hanumān, the one having the golden banana grove as the hermitage and the one that is the very base of the whole Universe. (26)

पूर्वस्यां दिशि वानरास्यमनिशं श्रीमन्नृसिंहाननम्
भूयो दक्षिणदिक्तले कपिवरं ताक्ष्र्याननं पश्चिमे
क्रोडास्यं तदनुत्तरे दिशि यजेदूथ्र्वं हयास्यं ततः
पाताले ग्निमुखंच षण्मुखमिति ध्यायेद्धनूमत्प्रभुम्।। 27

I am meditating upon the Six-Faced Lord Hanumān having the Monkey Face on the eastern side, the Man-Lion Face on the south side, the Eagle Face on the on the western side, the Boar Face on the northern side, the Horse Face on the top side and the Fire Face on the lower side. (This is the given Alternative in the Text = Granthāntarēdhyānam). (27)

नवखण्डहनूमन्तं जपेत्सर्वार्थसिद्धये
इत्यामनन्ति मुनयः इतिहासेषु सर्वशः।। 28

Benefits of the Mantra

Sages tell in all the itihāsas (historical chronicles like Rāmāuaņa) that the Navakhanda Hanumān mantra has to be recited for getting all the wishes fulfilled. (28)

अमुष्य मंत्रराजस्य नवखण्डहनूमतः
अक्षराणांतु संख्योक्ता विंशत्यष्टोत्तरं शतम्।। 29

This great king of all the mantra of the Navakhanda Hanumān is said to contain 108 letters. (29)

समस्तमन्त्रजालेषु सर्वोत्कृष्टो ह्ययं मनुः
सर्वपापक्षयकरस्सर्वोपद्रवनाशनः।। 30

This mantra is above all the mantras. It destroys the sins and removes dangers. (30)

भुक्तिमुक्तिप्रदो नृणां सर्वैश्वर्यप्रदो मनुः
यंयं कामयते लोकस्तत्तत्कामप्रदो मनुः।। 31

This mantra gives food (bhukti) in this world and nearness to the God (mukti) in the other world, providing all the riches. This mantra gives what all the people desire. (31)

इतिहासं प्रवक्ष्यामि शृणुष्व मुनिपुंगव!
यस्य श्रवणमात्रेण सर्वैश्वर्यमवाप्नुयात्।। 32

Oh! Seer Mytrēya! I am telling you about an episode. Listen. Just by listening to it, the eight divine treasures accrue. (32)

कार्तवीर्यार्जुनः पूर्वमिमं मन्त्रं सदा जपन्
जिगायाष्टादशद्वीपां नवखंडात्मिकां भुवम्।। 33

Reciting this mantra all the time, Kārtaveeryārjuna (the 1000-habded Lord Dattatrēya devotee son of the Kārtaveerya, the Haihayas king, had conquered land comprising of 18 islands and 9 continents. (33)

इन्द्रखण्डं ताम्रखंडं नागखण्डं तथैव च
गभस्तिखण्डं सौम्यव्म्च गांधर्वं खण्डमेव च।। 34

Indrakhanda, Tāmrakhanda, Nāgakhanda, Gabhastikhanda, Soumyakhanda, Gāndhravakhanda, (34)

सप्तमं चाप्सरं खण्डं अष्टमं चामरं तथा
नवमं भारतं खण्डं नवखण्डान्यनुक्रमात्।। 35

The seventh being the Apsarahkhanda, the eighth one is the Amarakhanda, the ninth one being the Bhāratakhanda. (35)

तदा प्रभृति लोकेषु मन्त्रराजमिमं मनुम्
नवखण्डात्मिकाविद्यामित्याहुर्मंत्रवेदिनः।। 36

Ever since, according to the mantra experts, this king of mantras is known as the Navakhandātmika (with nine continents as the souled) knowledge. (36)

पठव्म्जपन्निमं मन्त्रं मुच्यते भवबन्धनात्
इह लोके सदा जन्तुर्महदैश्वर्यमाप्नुयात्।। 37

By reciting this mantra people will enjoy great riches in this mundane world and then, later, obtain liberation from the cycle of rebirths. (37)

यत्र येषां तु मन्त्राणां जपसंख्या न विद्यते
तत्र तेषां जपेष्वेव शतसंख्या नियम्यते।। 38

The Stipulations

Whereever, no mention of the number of recitations for any mantra ismade, consider the number of recitations as one hundred. (38)

न कालनियमो येषां दिनसंख्या न गण्यते
तेषां रात्रिर्जपे कालः दिवसा द्वादश स्मृताः।। 39

Whereever, no mention of time limit or the day of recitation for any mantra is not mentioned, consider it to be recited at night time and for 12 days as stipulated. (39)

यत्र मन्त्रितभस्मादिजलस्य न तुलोच्यते
फलमात्रं जलं तत्र भस्मामलकमात्रकम्।। 40

Whereever the recitations for any mantra is mentioned for ash and water, without mentioning the quantity, consider the ash to be equal to the height of an Indian gooseberry fruit and water to be of the height of three Rupee coins, respectively. (40)

चूर्णं चार्थफलं ज्ञेयमिति मन्त्रविदो विदुः।। 41

If it is a powder (coorņa), the mantra experts say that it may be taken equal to size of one and half rupees. (41)

होमसंख्या विशेषेण न यत्र गणिता यदि
विधानं तत्र विज्ञेयमष्टाविंशतिसंख्यया।। 42

Especially, where ever the number of fire sacrifices (hōma) is not mentioned, decide it to be 28 times. (42)

तर्पणस्य न संख्योक्ता यत्र चैव महामुने!
नियमस्तत्र विज्ञेयः कथितो होमसंख्यया।। 43

Oh! Sage Mytrēya! Where ever the number of tarpaņas (water offerings) is not mentioned consider its number to be just as the number for fire sacrifices. (43)

ब्राह्मणानां न संख्योक्ता यत्र ब्राह्मणभोजने
तत्र भोजयितव्याश्च् विप्रा द्वादशसंख्यया।। 44

Whereever the number of Brāhmins to be offered meals is not mentioned, consider it to be for 12 persons. (44)

सर्वेषामेव मन्त्राणामेष धर्मो विधीयते।। 45

This is the standard rule (dharma) mentioned for all the mantras. (45)

मन्त्राणां पल्लवो वासो मन्त्राणां प्रणवः शिरः
शिरः पल्लवसंयुक्तं मन्त्रः कामप्रदः स्मृतः।। 46

The exclamations (pallava) are the very existence of the mantras; the cosmic resonance (Ōm) is the head (śirah); a mantra that has the pallava and the śirah is said to bestow of wishes. (46)

एकाक्षरोपदेष्टापि गुरुः पूज्यो मनीषिभिः
अज्ञानादपि लोभाद्वा नावमान्यः कदाचन।। 47

Relevance of the Guru

Wise people know that the Guru only is worthy of worship, even if he teaches a single alphabet. Such a Guru should never be insulted even out of ignorance or miserliness. (47)

गुरुमुत्सवकालेषु पुण्यकालेषु वा पुनः
यो न जानाति मूढात्मा रौरवं नरकं व्रजेत्।। 48

A foolish person that forgets the Guru during festive or auspicious times goes to and suffers in the Rourava (one of the 21 types of hell). (48)

यः प्रतिश्रुत्य गुरवे न प्रयच्छति किंचन
भ्रमेत्सो यं प्रतिगृहं भिक्षार्थी च पिशाचवत्।। 49

One who forgets what he/she promises to the Guru, will go aimlessly from home to home like a beggar or piśāca (wandering spirits). (49)

अतिक्रामति गुर्वाज्ञां यो गुरुं प्रतिभाषते
स ब्रह्मराक्षसो रण्ये शिष्यव्याजानुगो नरः।। 50

The one who remains with a Guru voluntarily and yet goes against the Guru or ignores Guru‘s command, wander in forests as a most evil spirit (Brahmarākşasa). (50)

संपूजयेद्गुरुं भक्त्या वित्तशाठ्यविवर्जितः
अन्यथा जन्मसाहस्त्रे दरिद्रो भवति ध्रुवम्।। 51

One has to worship the Guru leaving miserliness with respect to money. Not doing so; one will definitely remain a pauper in a 1000 lives. (51)

गुरुश्च गुरुपत्नी च गुरुभ्राता गुरोस्सुतः
चत्वार एते संपूज्या गुरुबुद्ध्या विचक्षणैः।। 52

The four – the Guru, Guru’s spouse, brother and son is worshipped by the wise as equal to the Guru. (52)

गुरुं प्रकाशयेद्धीमान् मंत्रं यत्नेन गोपयेत्
तत्प्रकारो हि सर्वत्र सभासु गुणकीर्तनः।। 53

A wise one always first mentions his/her Guru and praises him. But the mantra should not be revealed, keeping it a secret. Only by doing so one wins fame in wise councils. (53)

अप्रकाशो हि मंत्रस्य सदा हृदि निवेशनम्
तत्त्वादनन्यचित्तस्सन् भवेद्गुरुपरायणः।। 54

A mantra that cannot see light (secret) has to be retained in the mind itself. One has to remain logically loyal to the Guru without any other thought. (54)

श्री गुरुस्तवः
गुरवो निर्मलाश्शांंताः साधका मितभाषिणः
एतैः कारुण्यतो दत्तो मंत्रः क्षिपं प्रसीदति।। 55

Śree Guru Stavam (Teacher Laudatory Hymn)

A Guru is one who remains balanced-minded, peaceful, always an achiever and with economy in speech; only a mantra imparted kindly by such a Guru can bestow auspiciousness. (55)

नित्याय निर्विकल्पाय निरवध्याय योगिने
निर्मलाय गिरीशाय शिवाय गुरवे नमः।। 56

I bow to such Guru that is eternal, blemish-less, who does not criticise, controller of the mind, peaceful, as intelligent as Brihaspati (wisest seer) and with auspiciousness as his form. (56)

यत्कटाक्षमहामेरुमहमाश्रित्य नित्यशः
सुभगो स्मि कृतार्थो स्मि तमेव गुरुमाश्रये।। 57

I am reaching for the shelter of such a Guru, whose courteous glances, equal to that of the Mount Mēru, by seeking which I became lucky and successful in my deeds. (57)

अज्ञानतिमिरांधस्य ज्ञानांजनशलाकया
चक्षुरुन्मीलितं येन तस्मै श्रीगुरवे नमः।। 58

I bow to the Lord Guru, by whom, like an expressive inspiration, the eyes of one blind with lack of knowledge, gets opened. (58)

अनवच्छिन्नसद्रूपचिदानंदात्मनस्तव
नमस्कारतिरस्कारं कथं देव करोम्यहम्।। 59

Oh! Lord Guru! How can I bow or ignore you, who has an unblemished form always and one full of knowledge and blissful? (59)

भावाभावविहीनाय स्वभुवे भोगरूपिणे
स्वस्वरूपप्रकाशाय शिवाय गुरवे नमः।। 60

I bow to the auspicious Guru that has a feeling or not, who himself is the reason, the very form of experience and has a flow of his own form. (60)

गुरुशुश्रूषया विद्या पुष्कलेन धनेन वा
अथवा विद्यया विद्या चतुर्थं नोपलभ्यते।। 61

Knowledge is worthy of obtaining by serving a Guru or by gifting a lot of money to him. Apart from this, one may give one type of knowledge of and receive another type in return. There is no fourth way. (61)

सहस्रभुजमंडले दशश्तायुधे षण्मुखे
सहस्रहयमन्मथे सकललोकसंरक्षणे
सहस्रवनितायुते विहरति स्मरे वा जले
हनूमति मनो मम प्रविशतां सुखप्राप्तये।। 62

The Stavam

May my soul be dedicated to Lord Hanumān, who possesses a thousand shoulders and a thousand weapons, one with six faces, protector of all the worlds, and the one that enjoys in the waters of Pampa like Manmatha (Cupid) that plays with a thousand women. (62)

वामांकन्यस्तवामः करधृतकमलायास्तथा वामबाहु
न्यस्तारक्तोत्पलायाः स्तनविधृतलसद्वामबाहुः प्रियायाः
रम्याकल्पाभिरामो धृतपरशुमृगासिद्रुमः कांचनाभो
भूयात्पद्मासनस्थः तरणिशततनुः संपदे ह्यांजनेयः।। 63

May Lord Āńanjēya (the son of Ańjana) bestow all the riches, the one with Suvarchala sitting on His left thigh, the one holding a lotus in hand, holding a red lotus in the right hand, one whose left hand is aglow hovering on the breasts of his spouse, the one shining with beautiful ornaments, the golden hued one holding axe-deer-sword-tree, the one sitting in lotus posture and the one having a body that is equivalent to that of a thousand Suns. (63)

एवं कृता स्यषट्कं कपिकुलतिलकं रामदूतं महांतम्
ध्यायेद्रेवाजलस्थं युवितिभिरभितः क्रीडमानं महांतम्
रोगांध्या दीप्तरूपं प्रमुदितमनसं लोलरक्तायताक्षम्
हस्ताब्जैर्वारयन्तं भृगुपरिविततैरुद्यमानं पयोदान्।। 64

Thus performing the body-touching (ańganyāsa) hand gesticulations (karanyāsa), one has to meditate upon Lord Hanumān, the best amongst the monkey warriors, the emissary of Lord Rama, the one that enjoys in the waters of River Rēwa, the one that drives away the darkness of diseases with his radiant body, one with a happy soul, the one with agile red eyes and the one who can stop the clouds that fly high in the sky with His bare hands. (64)

आव्म्जनेयो महात्मा कनकमणिगणालंकृतंगस्सजायः
आसीनो मंत्रिमध्ये रविरुचिविलसद्रत्नपीठे प्रसन्नः
ध्यायेत्स्वैर्बाहुदंडैर्धृतशरनिकरैश्चापवर्मासिपाश…
प्रासाद्यैस्सर्वसिद्ध्यै गुरुदुरितमहाचोरवृत्यै च लक्ष्यम्।। 65

One has to meditate upon Lord Hanumān, the great soul, the one decorated with gold and many precious stones, the one in the company of his spouse, the one that sits on a shining precious stone-studded golden seat in the middle of the council assembly, the one with a pleasant countenance, the one wearing bow and arrows on the shoulders, one having a protective armor (kavaca), having a lasso, a barbed dart and other weapons, the one that has as aim the destruction of sinful thieves. (65)

दशशतहययुतरथवरनिलयं त्रैलोक्यभीषणं ध्यायेत्
मध्याह्नार्कसमानं गर्जनं तर्जयन्तमसुरगणान्।। 66

One has to meditate upon Lord Hanumān, the one that rides the best chariot drawn by a 1000 horses, the one that is feared (by wrong doers) in all the three worlds, the one equivalent to the mid-day Sun and the one who always instills fear in demons. (66)

दोर्दंडमंडलैरायुधमंडलमुत्क्षिपंतमाशु भयदम्
मणिकुंडलयुतगंडं खंडितसर्वारिमंडलं मन्ये।। 67

One has to meditate upon Lord Hanumān, who, ready to strike, keeps the weapons raised with His mighty shoulders, the one that bestows auspiciousness till the end, the one with precious stone-studded ear ornaments hanging over His cheeks and the one that that destroyed all the enemies. (67)

नानायुधनिकरधरैः पदातिभिः वेष्टितः
तथा रथिभिरभितो गजयूथयुतैः जयः।। 68

One has to meditate upon Lord Hanumān, the one that is surrounded by infantry forces carrying many types of weapons, and the one standing in front of the elephant and the chariot forces. (68)

यथा रामेण सन्दिष्टो हनूमान् प्रत्यगात्तदा
लङ्कादहनवेलायां षण्मुखो भूत्तदा हरिः।। 69

Hanumān became Six-Faced (şanmukha) while burning the city of Lanka by going there at Rama’s command. (69)

षण्मुखं च हनूमंतं हेमरंभावनाश्रयम्
सहस्रबाहुमत्युग्रं हनुमंतमुपास्महे।। 70

With his delicate creeper like consort and the sword Hanumān is like one that has dearness (preeti) and power (śakti) together. (70)

कर्कटी लोकसंहत्री विषूची लोकघातिनी
चत्वारि नामान्येतानि लंकिनीभागिनीस्त्रियः।। 71

I am worshipping Hanumān that has Six Faces, knowledgeable, dweller in golden banana groves, possessor of a thousand shoulders, and the very ferocious one (ugraroopa). (71)

कर्कटीवधवेलायां हनूमान्वायुनंदनः
धृत्वा भुजसहस्रं वै षण्मुखानि भयंकरः।। 72

Karkatee, Lōkahartri, Ghātini and Visooci are the four sisters of Lankhiņi, all names of feminine demons. (72)

सौमित्रिप्राणदाता कपटमुनिवपुः कालनेमिप्रहर्ता
दर्पोदे्रेकप्रगल्भप्रकटितमकरीदंतभग्नप्रवालः।। 73

While killing Karkatee, Hanumān was fierce with a thousand shoulders and Six Faces. (73)

हेलाजंघालवालाद्भुतपदमहिमा लंघिताब्धिप्रतापः
शौर्यश्रीरम्यगात्रः कलुषपरिहरः पातु मां श्रीहनूमान्।। 74

I may be protected by Lord Hanumān, the one who gifted life to Lakşmaņa, the one that killed cunningly disguised demon Kālanēmi, the one firm in His boldness and emotions, the one with a great tail that can break even the teeth of a crocodile, the courageous one that crossed the sea effortlessly with great speed, the one with a beautiful body aglow with heroism, and the remover of sins. (74)

इदं स्तोत्रं पठन्विद्वान् भुक्तिं मुक्तिं च विंदति
स एव पुरुषश्रेष्ठः स योग्यस्सर्वकर्मसु।। 75

The one reciting these invocative hymns (stōtra/stavam) will always have plenty of food in this mundane world and liberation afterwards. Such one is the best among people. He/sheis theonly most deserving (yōgya) one in the world. (75)

समस्तस्तोत्रजालेषु स्तोत्राणामुत्तमोत्तमम्
एकवारं द्विवारं वा त्रिवारं वा पठेन्नरः
सर्वापद्भ्यो निवृत्तस्सून् हनूमत्पदमाप्नुयात्।। 76

This is the best amongst all the stōtras. A person is free of all dangers and reaches the lotus feet of Lord Hanumān by reciting thrice, twice or even once. (76)

Camel

इति श्रीपराशरसंहितायां श्रीपराशरमैत्रेयसंवादे नवखंड हनुमन्मन्त्रप्रभावकथनं नाम एकसप्ततितमःपटलः

Thus ends the 71st Chapter “The Story of the Impact of the Nine Part Hanumanmantra”

One Comment

  1. Jatin Jatin December 19, 2025

    Sri SitaRam Sri SurvachalaHanuman

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

 

Mission News Theme by Compete Themes.
Marquee Powered By Know How Media.
error: